Matt. 23
|
Mark 12
|
Luke 20
|
[1] Then said Jesus to the crowds and to his
disciples, |
[37b]And the great throng heard him gladly.
|
[45] And in the hearing of all the people he
said to his disciples,
|
[2] The scribes and the
Pharisees sit on Moses' seat; |
[38] And in his teaching he said, Beware of the scribes, |
[46] Beware of the
scribes, |
[3] so practice and
observe whatever they tell you, but not what they do; for they preach,
but do not practice |
|
Luke 11
|
[4] They bind heavy
burdens, hard to bear, and lay them on men's
shoulders; but they themselves will not move them with their finger.
|
|
[46] And he said, Woe to you lawyers
also! for you load men
with burdens hard to bear, and you yourselves do not touch the burdens
with one of your fingers.
Luke 20
|
[5] They do all their
deeds to be seen by men; for they make their phylacteries broad and
their fringes long,
|
[38] who like to go
about in long robes, and to have salutations in the market places
|
[46] who like to go about
in long robes, and love
salutations in the market places
|
[6] and they love the
place of honor at feasts and the best seats in the synagogues, |
[39] and the best seats
in the synagogues and the places of honor at feasts, |
[46] and the best seats
in the synagogues
and the places of honor at feasts, |
[7] and salutations in
the market places, and being called rabbi by men. |
|
|
[8] But you are not to
be called rabbi, for you have one teacher, and you are all brethren.
|
|
|
[9] And call no man your
father on earth, for you have one Father, who is in heaven. |
|
|
[10] Neither be called
masters, for you have one master, the Christ. |
|
|
[11] He who is greatest
among you shall be your servant; |
|
|
[12] whoever exalts
himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.
|
|
Luke 11
|
[13] But woe to you,
scribes and Pharisees, hypocrites! because you shut the kingdom of
heaven against men; for you neither enter yourselves, nor allow those
who would enter to go in. |
|
[52] Woe to you lawyers!
for you have taken away the key of
knowledge; you did not enter yourselves, and you hindered those who
were entering.
Luke 20
|
[14] But woe to you,
scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour widow's houses
and for a pretense make long prayers; therefore you will receive the
greater condemnation.
|
[40] who devour widows'
houses and for a pretense make long prayers. They will receive the
greater condemnation. |
[47] who devour widows'
houses and for a pretense make long prayers. They will receive the
greater condemnation. |
[15] Woe to you, scribes
and Pharisees, hypocrites! for you traverse sea and land to make a
single proselyte, and when he becomes a proselyte, you make him twice
as much a child of hell
as yourselves. |
|
|
[16] Woe to you, blind
guides, who say, `If any one swears by
the temple, it is nothing; but if any one swears by the gold of the
temple, he is bound by his oath.'
|
|
|
[17] You blind fools! For
which is greater, the gold or the temple that has made the gold sacred?
|
|
|
[18] And you say, `If any
one swears by the altar, it is
nothing; but if any one swears by the gift that is on the altar, he is
bound by his oath.'
|
|
|
[19] You blind men! For
which is greater, the gift or the altar that makes the gift sacred?
|
|
|
[20] So he who swears by
the altar, swears by it and by everything on it; |
|
|
[21] and he who swears
by the temple, swears by it and by him who dwells in it; |
|
|
[22] and he who swears by
heaven, swears by the throne of God and by him who sits upon it.
|
|
Luke 11
|
[23] Woe to you, scribes
and Pharisees, hypocrites! for you tithe mint and dill and cummin, and
have neglected the weightier matters of the law, justice and mercy and
faith; these you ought to have done, without neglecting the others. |
|
[42] But woe to you
Pharisees! for you tithe mint and rue and
every herb, and neglect justice and the love of God; these you ought to
have done, without neglecting the others. |
[24] You blind guides,
straining out a gnat and swallowing a camel! |
|
|
[25] Woe to you, scribes
and Pharisees, hypocrites! for you
cleanse the outside of the cup and of the plate, but inside they are
full of extortion and rapacity. |
|
[39] And the Lord said to him, Now you Pharisees
cleanse the
outside of the cup and of the dish, but inside you are full of
extortion and wickedness.
|
[26] You blind Pharisee!
first cleanse the inside of the cup and of the plate, that the outside
also may be clean.
|
|
[40] You fools! Did not
he who made the outside make the inside also?
[41] But
give for alms those things which are within; and behold, everything is
clean for you. |
[27] Woe to you, scribes
and Pharisees, hypocrites! for you are
like whitewashed tombs, which outwardly appear beautiful, but within
they are full of dead men's bones and all uncleanness. |
|
[44] Woe to you! for you
are like graves which are not seen, and men walk over them without
knowing it. |
[28] So you also
outwardly appear righteous to men, but within you are full of hypocrisy
and iniquity. |
|
|
[29] Woe to you, scribes
and Pharisees, hypocrites! for you
build the tombs of the prophets and adorn the monuments of the
righteous, |
|
[47] Woe to you! for you
build the tombs of the prophets whom your fathers killed.
|
[30] saying, `If we had
lived in the days of our fathers, we
would not have taken part with them in shedding the blood of the
prophets.'
|
|
|
[31] Thus you witness
against yourselves, that you are sons of those who murdered the
prophets. |
|
[48] So you are witnesses
and consent to the deeds of your fathers; for they killed them, and you
build their tombs. |
[32] Fill up, then, the
measure of your fathers. |
|
|
[33] You serpents, you
brood of vipers, how are you to escape being sentenced to hell? |
|
|
[34] Therefore I send you
prophets and wise men and scribes, some of whom
you will kill and crucify, and some you will scourge in your synagogues
and persecute from town to town, |
|
[49] Therefore also the
Wisdom of God said, `I will send them prophets and apostles, some of
whom they will kill and persecute,'
|
[35] that upon you may
come all the righteous blood shed on
earth, from the blood of innocent Abel to the blood of Zechari'ah the
son of Barachi'ah, whom you murdered between the sanctuary and the
altar.
|
|
[50] that the blood of
all the prophets, shed from the foundation of the world, may be
required of this generation,
[51] from
the blood of Abel to the blood of Zechari'ah, who perished between
the altar and the sanctuary.
|
[36] Truly, I say to you,
all this will come upon this generation. |
|
Yes,
I tell you, it shall be required of
this generation. |